有志始知蓬莱近
无为总觉咫尺远

《双城记》中英文经典语录

《双城记》中英文经典语录

1、我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
译:I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

2、没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
译:No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry.

3、失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
译:The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them.

4、纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
译:Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.

5、对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
译:To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

6、不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
译:Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you.

7、爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
译:Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have.

8、不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
译:Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to.

9、在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
译:Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.

10、不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
译:Don‘t cry because it is over, smile because it happened.

11、如果你爱一个人,随遇而安,让他/她自由的飞,如果最后他/她还是回到你身边,那就是命中注定的。
译:If you love someone, let it be and set him/her free,if he/she comes back to you,it”s meant to be.

12、这是最好的时代,也是最坏的时代;这是智慧的时代,也是愚蠢的时代;这是信任的年代,也是怀疑的年代;这是光明的季节,也是黑暗的季节;这是希望的春天,也是失望的冬天;我们的前途无量,同时又感到希望渺茫;我们一齐奔向天堂,我们全都走向另一个方向。
译:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way–in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only。

赞(1)
未经允许不得转载:人生志 » 《双城记》中英文经典语录
分享到: 更多 (0)