有志始知蓬莱近
无为总觉咫尺远

朱敦儒的西江月创作背景(西江月翻译赏析)

西江月创作背景
绍兴十六年(1146年),秦桧等人陷害李光等主战派,朱敦儒因“与李光交通”被罢官,绍兴十九年(1149年)致仕,在嘉禾(今浙江嘉兴)隐居。绍兴二十五年(1155年),他以75岁高龄被秦桧起用为鸿胪少卿。但起用还不到一个月,秦桧突然死去。他第二天就被罢免致仕,这是他第二次被罢官,为他一生的大污点。朱敦儒因此被当时与后人另眼相看。

据现有材料,他很可能活到近百岁。那么他第二次被罢以后至少又活了十五至二十余年。这期间,他在嘉禾城南放鹤洲筑别墅,其创作主要写隐居生活情趣,反映他生活与思想的另一侧面。这首词即写于这段时间内。

作者简介
朱敦儒(1081~1159),字希真,号岩壑,又称伊水老人、洛川先生,河南(今河南洛阳)人。早年生活放荡,词风婉丽清畅。中年,逢北方沦陷于金,国破家亡,多感怀忧愤之作,格调悲凉。晚年隐居山林,多描写自然景色与自己的闲适生活。其词语气清畅,句法灵活自由,但多数词作带有浓厚的虚无思想,内容消极。

《西江月》朱敦儒

世事短如春梦,人情薄似秋云。不须计较苦劳心,万事原来有命。

幸遇三杯酒好,况逢一朵花新。片时欢笑且相亲,明日阴晴未定。

白话译文:
世事短暂,如春梦一般转眼即逝。人情淡薄,就如秋天朗空上的薄云。不要计较自己的辛勤劳苦,万事本来已经在命中注定的。

今天幸好遇到三杯好酒,又看见一朵新开的鲜花。短暂的欢乐相聚是如此的亲切,至于明天会怎么样谁也不知道了。

注释解说:
(1)西江月:原为唐教坊曲,后用作词调。(2)计较:算计。(3)且:姑且,聊且。(4)相亲:互相亲爱。

品鉴鉴赏:
1、这首小词从慨叹人生短暂入笔,表现了词人暮年对世情的一种“彻悟”。

2、回首平生,少年的欢情,壮年的襟抱早已成为遥远的过去,飞逝的岁月在这位年迈的词人心中留下的只有世态炎凉命途多舛的凄黯记忆。所以词的起首二句“世事短如春梦,人情薄似秋云”,是饱含辛酸的笔触。这两句属对工畅,集中地、形象地表达了作者对人生的认识。“短如春梦”、“薄似秋云”的比喻熨帖而自然。接下来,笔锋一转,把世事人情的种种变化与表现归结为“命”(命运)的力量。“原来”二字,透露出一种无可如何的神情,又隐含几分激愤。在强大的命运之神面前他感到无能为力,于是消极地放弃了抗争:“不须计较苦劳心”,语气间含有对自己早年追求的悔意和自嘲。这两句倒装,不只是为了照顾押韵,也有把意思的重点落在下句的因素。情调由沉重到轻松,也反映了他从顿悟中得到解脱的心情。

3、似乎是从宿命的解释中真的得到了解脱,词人转而及时行乐,沉迷于美酒鲜花之中。“幸遇三杯酒好,况逢一朵花新”,“幸遇”、“况逢”等字带来一种亲切感“酒好”、“花新”则是愉悦之情的写照。“三杯”、“一朵”对举,给人以鲜明的印象。

4、上下文都是议论,使得这属对工巧的两句尤其显得清新有趣。着墨不多,主人公那种得乐且乐的生活情态活脱脱地展现出来。结语两句,虽以“片时欢笑且相亲”自安自慰,然而至于“明日阴晴未定”,则又是天道无常,陷入更深的叹息中了。“且”是“姑且”、“聊且”的意思。“阴晴未定是感叹世事的翻覆无定,或许还有政治上的寓意。下片末句与上片“万事原来有命”呼应,又回到“命”上去了。作者的生活态度是强作达观而实则颓唐。

5、词人笔下是清雅隽朗的,是以流露出一种闲旷的风致。自然流转,若不经意,全词如骏马注坡,一气直下。通体使用散文化语句,也是比较特别的。

赞(0)
未经允许不得转载:人生志 » 朱敦儒的西江月创作背景(西江月翻译赏析)