有志始知蓬莱近
无为总觉咫尺远

《宿桐庐江寄广陵旧游》翻译和赏析

诗人所表达的情感:是唐代诗人孟浩然的五言律诗。这是一首抒写旅中寄友的诗,是作者乘舟停宿桐庐江的时候,怀念广陵的友人而作。这首诗的前半写景,后半写情,以景生情,情随景致,景情揉合,景切情深,撩人情思。此诗的情感很浓,意境很阔大,颇具盛唐风神。

文学体裁: 五言律诗
创作年代:唐代
作者: 孟浩然

 

【原文】:

山暝听猿愁,沧江急夜流。

风鸣两岸叶,月照一孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游。

还将两行泪,遥寄海西头。

 

【注释及解释】:

(句一) 暝:指黄昏。沧江:同“苍江”,指桐庐江。沧同“苍”,因江色苍青,故称。

(句二) “风鸣”句: 两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。

(句三)建德:今属浙江,居桐江上游。这里泛言桐庐、建德一带江域。非吾土:不是我的家乡。王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”维扬:即扬州。《洞书·禹贡》:“淮海维扬州。”忆旧游:怀念扬州的老朋友。

(句四)遥寄:远寄。海西头:指扬州。扬州近海,故日海西头。隋炀帝《泛龙舟歌》:“借问扬州在何处,淮南江北海西头。”因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。

 

【韵译】:

山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。

两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。

建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。

相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。

 

【译文】:

山色昏暗听猿猴啼叫声声都带着悲愁,苍江夜里水流湍急。风吹得两岸的树发出声响,月光照着江中这一叶孤舟。建德不是我的故乡,怀念扬州的老朋友。还是把我这两行热泪,寄给遥远的海西头的朋友。

 

【赏析及阅读答案】:

这首诗在意境上显得清寂或清峭,情绪上则带着比较重的孤独感。

诗题点明是乘舟停宿桐庐江的时候,怀念扬州(即广陵)友人之作。桐庐江为钱塘江流经桐庐县一带的别称。“山暝听猿愁,沧江急夜流。”首句写日暮、山深、猿啼。诗人伫立而听,感觉猿啼似乎声声都带着愁情。环境的清寥,情绪的黯淡,于一开始就显露了出来。如果将后两句和前两句联系起来,则可以进一步想象风声伴着猿声是作用于听觉的,月涌江流不仅作用于视觉,同时还有置身于舟上的动荡不定之感。这就构成了一个深远清峭的意境,而一种孤独感和情绪的动荡不宁,都蕴含其中了。

除了感情的表达值得读者注意以外,诗人在用笔上也有轻而淡的一面。全诗读起来只有开头两句“山暝听猿愁,沧江急夜流”中的“愁”、“急”二字给人以经营锤炼的感觉,其余即不见有这样的痕迹。

孟浩然写诗,“遇思入咏”,是在真正有所感时才下笔的。诗兴到时,他也不屑于去深深挖掘,只是用淡淡的笔调把它表现出来。那种不过分冲动的感情,和浑然而就的淡淡诗笔,正好吻合,韵味弥长。这首诗也表现了这一特色。

 

赞(0)
未经允许不得转载:人生志 » 《宿桐庐江寄广陵旧游》翻译和赏析
分享到: 更多 (0)