有志始知蓬莱近
无为总觉咫尺远

元好问《骤雨打新荷·绿叶阴浓》原文及注释翻译

【原文】
《骤雨打新荷·绿叶阴浓》
作者:元好问

绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽,朵朵簇红罗。乳燕雏莺弄语,有高柳鸣蝉相和。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。命友邀宾玩赏,对芳樽浅酌低歌。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

【注释】
骤雨打新荷:曲牌名,又名《小圣乐》,因金朝元好问曲中有“骤雨过,珍珠乱糁,打遍新荷”几句脍炙人口,曲牌便被后人习惯称为《骤雨打新荷》。旧谱亦编入词调。双调九十五字,前段十句三平韵、一叶韵,后段十句四平韵。
海榴:即石榴。
撒:撒落。
几:几许,此处指多长时间。
穷通前定:意为失意得意命运的好坏由前生而定。
命友:邀请朋友。
芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。

赞(0)
未经允许不得转载:人生志 » 元好问《骤雨打新荷·绿叶阴浓》原文及注释翻译
分享到: 更多 (0)