有志始知蓬莱近
无为总觉咫尺远

《青溪》翻译和赏析

诗人所表达的情感: 是唐代诗人王维写的五言古诗。这是一首山水诗,诗人借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的素愿。青溪喧闹而沉郁,无比美好,活泼与安祥。诗人将青溪比作自己,寓意淡泊名利之情。

文学体裁: 五言古诗
创作年代:唐代
作者:王维

 

【原文】:

言入黄花川,每逐青溪水。

随山将万转,趣途无百里。

声喧乱石中,色静深松里。

漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。

我心素已闲,清川澹如此。

请留磐石上,垂钓将已矣。

 

【注释及解释】:

(句一)言:发语词,无义。黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。青溪:在今陕西勉县之东。

(句二)趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。

(句三)声:溪水声。色:山色。

(句四)漾漾:水波动荡。菱荇(língxìng):泛指水草。葭(jiā)苇:泛指芦苇。“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。

(句五)素:一向。闲:悠闲淡泊。澹(dàn):恬静安然。澹:溪水澄澈平静。

(句六)磐石:大石。将已矣:将以此度过终生。已:结束。

 

【韵译】:

每次我进入黄花川漫游, 常常沿着青溪辗转飘流。

流水依随山势千回万转, 路途无百里却曲曲幽幽。

乱石丛中水声喧哗不断, 松林深处山色静谧清秀。

溪中菱藕荇菜随波荡漾, 澄澄碧水倒映芦苇蒲莠。

我的心平素已习惯闲静, 淡泊的青溪更使我忘忧。

让我留在这盘石上好了, 终日垂钓一直终老到头!

 

【译文】:

走进黄花川,我每每追随青溪的流水。旅程还不到百里之遥,溪水随着山路万转千回。它流过山间的乱石,发出喧响轰鸣,流经幽深的松林,又带着林间青色的宁静。菱角和荇菜荡漾在水上,澄净中央岸的芦苇倒映。我的心向来淡泊闲静,何况面对着淡泊如我的青溪。从此留在这巨石之上吧,我将以垂钓来度我的余生。

 

【赏析及阅读答案】:

这是一首写于归隐之后的山水诗。诗的每一句都可以独立成为一幅优美的画面,溪流随山势蜿蜓,在乱石中奔腾咆哮,在松林里静静流淌,水面微波荡漾,各种水生植物随波浮动,溪边的巨石上,垂钓老翁消闲自在。诗句自然清淡,绘声绘色,静中有动,托物寄情,韵味无穷。

诗开头四句对青溪作总的介绍后,接着采用“移步换形”的写法,顺流而下,描绘了溪水一幅幅各具特色的画面。这一联中一动一静,以动衬静,声色相通,极富于意境美。再看,当青溪缓缓流出松林,进入开阔地带后,又是另一番景象:水面上浮泛着菱叶、荇菜等水生植物,一片葱绿,水流过处,微波荡漾,摇曳生姿;再向前走去,水面又似明镜般的清澈碧透,岸边浅水中的芦花、苇叶,倒映如画,天然生色。这一联,“漾漾”绘水动貌,“澄澄”状水静貌,也是一动一静,极为传神。诗人笔下的青溪,既喧闹,又沉静,既活泼,又安详,既幽深,又素净,从不断的流动变化中,表现出了鲜明个性和盎然生意。读后令人油然而生爱悦之情。

王维从青溪素淡的天然景致中,发现了与他那恬淡的心境、闲逸的情趣高度和谐一致的境界。“我心素已闲,清川澹如此。”诗人正是有意借青溪来为自己写照,以清川的淡泊来印证自己的素愿,心境、物境在这里已融合为一了。最后,诗人暗用了东汉严子陵垂钓富春江的典故,也想以隐居青溪来作为自己的归宿了。这固然说明诗人对青溪的喜爱,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。这一点,写来含而不露,耐人寻味。

这首诗,自然、清淡、素雅,写景抒情均不刻意为之,表面上看似不着力,而读来韵味隽永醇厚,平淡而有思致。前人评“王右丞如秋水芙蕖,倚风自笑”,是最恰当不过的。

 

赞(0)
未经允许不得转载:人生志 » 《青溪》翻译和赏析
分享到: 更多 (0)